Шестнадцать японистов из тринадцати стран, в том числе Дмитрий Коваленин – основной переводчик его произведений на русский язык, пытались ответить на сакраментальный вопрос: «В чем феномен популярности за пределами Японии Х.Мураками?». Финансировал поиски ответа - Японский МИД, а ответ хотел получить Японский фонд культуры.
Американский писатель Ричард Пауэрс искал его в принципах работы человеческого сознания. С помощью своих гиперсюжетов Мураками, оказывается, исследует эти принципы в условиях расщепленной индивидуальности.
Представители Скандинавии и Франции говорили о «неповторимости авторской интонации», а китаянки рассуждали о «необычных для азиатской литературы женских образах героинь его романов».
Профессор Джей Рубин делал очередной упор на музыкальность текстового потока.
В общем, массовое разъятие алгеброй гармонии. Мэтр предусмотрительно избежал присутствия на этой вивисекции, сославшись на крайнюю занятость.
Все это навело меня на некоторые мысли «по поводу».
Так почему же популярен Харуки Мураками?
Ответ начнем не с литературы, как искусства, занимающегося словесной визуализацией образов, а с директории более высокой общности.
Существуют нравственные и моральные принципы, по которым живет человек. Именно они позволяют сформулировать меру оценки поведения индивидов. Самая простейшая шкала – градация Добра и Зла. Но принципы - есть принципы. Некий свод кратких правил и положений.
Кто-то должен взять на себя труд их комментария, отображения на повседневную реальность. Конечно, можно заниматься этим в индивидуальном порядке, но чаще всего эту функцию делегируют религии.
Литература, за редким исключением, занимается тем же. Никто не отрицает того факта, что существуют произведения, написанные ради самого словесного потока, но подавляющая масса все-таки подразумевает за этим потоком хоть какую-то идею. И какой бы частный случай не рассматривал писатель, он неизбежно держит в своей голове ту глобальную идею, отображением которой и является все его творчество.
Таким образом, творец выполняет ту же функцию, что и религия, строит проекцию нравственных и моральных принципов на нашу жизнь. Но используемые им образы всегда имеют определенную степень условности, и никогда не будут до конца реальны. (Вспомните спор Мейерхольда со Станиславским, когда последний вывел на сцену в пьесе Горького настоящего босяка. Мейерхольд утверждал, что это уже не искусство).
Вот мы и подошли к основной теме этих заметок.
Япония в произведениях Мураками не более чем условность. Это одна из форм отображения вечных истин, которые волнуют человечество уже не одно тысячелетие. И это отображение ответило на какие-то вопросы важные, как оказалось, для достаточно большого количества людей.
В препарированном тексте, на мой взгляд, достаточно трудно найти истоки популярности. Она лежит вне его.
На фотографии Харуки Мураками собственной персоной.
Информацию о японском конгрессе можно найти здесь.

Американский писатель Ричард Пауэрс искал его в принципах работы человеческого сознания. С помощью своих гиперсюжетов Мураками, оказывается, исследует эти принципы в условиях расщепленной индивидуальности.
Представители Скандинавии и Франции говорили о «неповторимости авторской интонации», а китаянки рассуждали о «необычных для азиатской литературы женских образах героинь его романов».
Профессор Джей Рубин делал очередной упор на музыкальность текстового потока.
В общем, массовое разъятие алгеброй гармонии. Мэтр предусмотрительно избежал присутствия на этой вивисекции, сославшись на крайнюю занятость.
Все это навело меня на некоторые мысли «по поводу».
Так почему же популярен Харуки Мураками?
Ответ начнем не с литературы, как искусства, занимающегося словесной визуализацией образов, а с директории более высокой общности.
Существуют нравственные и моральные принципы, по которым живет человек. Именно они позволяют сформулировать меру оценки поведения индивидов. Самая простейшая шкала – градация Добра и Зла. Но принципы - есть принципы. Некий свод кратких правил и положений.
Кто-то должен взять на себя труд их комментария, отображения на повседневную реальность. Конечно, можно заниматься этим в индивидуальном порядке, но чаще всего эту функцию делегируют религии.
Литература, за редким исключением, занимается тем же. Никто не отрицает того факта, что существуют произведения, написанные ради самого словесного потока, но подавляющая масса все-таки подразумевает за этим потоком хоть какую-то идею. И какой бы частный случай не рассматривал писатель, он неизбежно держит в своей голове ту глобальную идею, отображением которой и является все его творчество.
Таким образом, творец выполняет ту же функцию, что и религия, строит проекцию нравственных и моральных принципов на нашу жизнь. Но используемые им образы всегда имеют определенную степень условности, и никогда не будут до конца реальны. (Вспомните спор Мейерхольда со Станиславским, когда последний вывел на сцену в пьесе Горького настоящего босяка. Мейерхольд утверждал, что это уже не искусство).
Вот мы и подошли к основной теме этих заметок.
Япония в произведениях Мураками не более чем условность. Это одна из форм отображения вечных истин, которые волнуют человечество уже не одно тысячелетие. И это отображение ответило на какие-то вопросы важные, как оказалось, для достаточно большого количества людей.
В препарированном тексте, на мой взгляд, достаточно трудно найти истоки популярности. Она лежит вне его.
На фотографии Харуки Мураками собственной персоной.
Информацию о японском конгрессе можно найти здесь.

Я, к сожалению, Мураками читала немного, но у многих моих вовсе непосвященных знакомых его фамилия ассоциируется исключительно с описанием японской жизнедеятельности. И это, увы, не есть хорошо.
Как мне кажется, Япония у Мураками - полотно. На котором он пишет красками слов.
По сложившейся примете - лауреаты ее далее получают Нобелевскую премию.
Рецензии на книги Х. Мураками:
"Охота на овец"
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
зачитываюсь его романами-джазами, мне очень близка его эстетика