Ну, если это "Больше замахов, чем ударов" или "Мэрфи" с "Уоттом", то они больше похоже на ученические работы под влянием Джойса. А Маллой с Мэлоном и Безымянным уже были написаны по-французски, если мне память не изменяет.
Цитирую Вики: "С 1951 по 1953 год была издана трилогия, сделавшая Беккета одним из самых известных писателей XX века, — романы «Моллой», «Малон умирает» и «Безымянный». Эти романы написаны на неродном писателю французском языке и позднее им же самим переведены на английский."
Начало немножко выносит мозг
Выносит куда?
Чтобы понять причем здесь червь - надо перевести текст.
Не хочешь потренироваться?
Бекет No Doubt не помеха.
Да и все основные пьесы и романы после 1945 года он писал по-французски.
Ну, если это "Больше замахов, чем ударов" или "Мэрфи" с "Уоттом", то они больше похоже на ученические работы под влянием Джойса. А Маллой с Мэлоном и Безымянным уже были написаны по-французски, если мне память не изменяет.
Серьезно? А это не перевод перевода?
Цитирую Вики:
"С 1951 по 1953 год была издана трилогия, сделавшая Беккета одним из самых известных писателей XX века, — романы «Моллой», «Малон умирает» и «Безымянный». Эти романы написаны на неродном писателю французском языке и позднее им же самим переведены на английский."
Так что перевод перевода.
Автоперевод
Суть от этого не меняется.
Видишь, память меня не подвела.